वंदे मातरम् (पंजाबी): Difference between revisions
[unchecked revision] | [unchecked revision] |
गोविन्द राम (talk | contribs) ('{{सूचना बक्सा साहित्यकार |चित्र=Firdaus Khan.jpg |चित्र का नाम=फ...' के साथ नया पन्ना बनाया) |
गोविन्द राम (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
|चित्र=Firdaus Khan.jpg | |चित्र=Firdaus Khan.jpg | ||
|चित्र का नाम=फ़िरदौस ख़ान | |चित्र का नाम=फ़िरदौस ख़ान | ||
|पूरा नाम=फ़िरदौस ख़ान | |पूरा नाम=[[फ़िरदौस ख़ान]] | ||
|अन्य नाम= | |अन्य नाम= | ||
|जन्म= | |जन्म= |
Revision as of 07:09, 4 January 2014
वंदे मातरम् (पंजाबी)
| |
पूरा नाम | फ़िरदौस ख़ान |
कर्म-क्षेत्र | पत्रकार, शायरा और कहानीकार |
मुख्य रचनाएँ | वंदे मातरम् का पंजाबी अनुवाद, तुमसे तन-मन मिले प्राण प्रिय (गीत) |
भाषा | हिंदी, अंग्रेज़ी, उर्दू, पंजाबी |
नागरिकता | भारतीय |
अन्य जानकारी | 'फ़िरदौस ख़ान स्टार न्यूज़ एजेंसी में संपादक हैं। 'स्टार न्यूज़ एजेंसी' और 'स्टार वेब मीडिया' नाम से उनके दो न्यूज़ पॉर्टल भी हैं। |
बाहरी कड़ियाँ | मेरी डायरी, फ़िरदौस डायरी (हिंदी) |
अद्यतन | 12:38, 4 जनवरी 2014 (IST)
|
इन्हें भी देखें | कवि सूची, साहित्यकार सूची |
वंदे मातरम् भारत का राष्ट्रीय गीत है जिसकी रचना बंकिमचंद्र चटर्जी द्वारा की गई थी। वंदे मातरम् गीत के प्रथम दो पद संस्कृत में तथा शेष पद बंगाली भाषा में थे। राष्ट्रकवि रवींद्रनाथ टैगोर ने इस गीत को स्वरबद्ध किया। अरबिंदो घोष ने इस गीत का अंग्रेज़ी में और आरिफ़ मोहम्मद ख़ान ने इसका उर्दू में अनुवाद किया। वंदे मातरम् का पंजाबी अनुवाद चर्चित पत्रकार एवं शायरा फ़िरदौस ख़ान ने किया है।
वंदे मातरम् का पंजाबी अनुवाद
ਮਾਂ ਤੈਨੂੰ ਸਲਾਮ…
ਤੂੰ ਭਰੀ ਹੈ ਮਿੱਠੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ਼
ਫਲ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਮਹਿਕ ਸੁਹਾਣੀ ਨਾਲ਼
ਦੱਖਣ ਦੀਆਂ ਸਰਦ ਹਵਾਵਾਂ ਨਾਲ਼
ਫ਼ਸਲਾਂ ਦੀਆਂ ਸੋਹਣੀਆਂ ਫ਼ਿਜ਼ਾਵਾਂ ਨਾਲ਼
ਮਾਂ ਤੈਨੂੰ ਸਲਾਮ…
ਤੇਰੀਆਂ ਰਾਤਾਂ ਚਾਨਣ ਭਰੀਆਂ ਨੇ
ਤੇਰੀ ਰੌਣਕ ਪੈਲ਼ੀਆਂ ਹਰੀਆਂ ਨੇ
ਤੇਰਾ ਪਿਆਰ ਭਿੱਜਿਆ ਹਾਸਾ ਹੈ
ਤੇਰੀ ਬੋਲੀ ਜਿਵੇਂ ਪਤਾਸ਼ਾ ਹੈ
ਤੇਰੀ ਗੋਦ 'ਚ ਮੇਰਾ ਦਿਲਾਸਾ ਹੈ
ਤੇਰੇ ਪੈਰੀਂ ਸੁਰਗ ਦਾ ਵਾਸਾ ਹੈ
ਮਾਂ ਤੈਨੂੰ ਸਲਾਮ…
-ਫ਼ਿਰਦੌਸ ਖ਼ਾਨ
वंदे मातरम का पंजाबी अनुवाद (देवनागरी में)
मां तैनूं सलाम
तू भरी है मिठ्ठे पाणी नाल
फल फुल्लां दी महिक सुहाणी नाल
दक्खण दीआं सरद हवावां नाल
फ़सलां दीआं सोहणिआं फ़िज़ावां नाल
मां तैनूं सलाम…
तेरीआं रातां चानण भरीआं ने
तेरी रौणक पैलीआं हरीआं ने
तेरा पिआर भिजिआ हासा है
तेरी बोली जिवें पताशा है
तेरी गोद ’च मेरा दिलासा है
तरी पैरीं सुरग दा वासा है
मां तैनूं सलाम…
-फ़िरदौस ख़ान
|
|
|
|
|
टीका टिप्पणी और संदर्भ
बाहरी कड़ियाँ
संबंधित लेख