वंदे मातरम् (पंजाबी): Difference between revisions

भारत डिस्कवरी प्रस्तुति
Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][unchecked revision]
No edit summary
No edit summary
Line 14: Line 14:
|कर्म भूमि=
|कर्म भूमि=
|कर्म-क्षेत्र=पत्रकार, शायरा और कहानीकार
|कर्म-क्षेत्र=पत्रकार, शायरा और कहानीकार
|मुख्य रचनाएँ=[[वंदे मातरम् (पंजाबी)|वंदे मातरम् का पंजाबी अनुवाद]], [[तुमसे तन-मन मिले प्राण प्रिय -फ़िरदौस ख़ान|तुमसे तन-मन मिले प्राण प्रिय (गीत)]]
|मुख्य रचनाएँ=[[वंदे मातरम् (पंजाबी)|वंदे मातरम् का पंजाबी अनुवाद]], [[तुमसे तन-मन मिले प्राण प्रिय -फ़िरदौस ख़ान|तुमसे तन-मन मिले प्राण प्रिय (गीत)]], [[ख़ामोश रात की तन्हाई में -फ़िरदौस ख़ान|[ख़ामोश रात की तन्हाई में (नज़्म)]]  
|विषय=
|विषय=
|भाषा=[[हिंदी]], [[अंग्रेज़ी]], [[उर्दू]], [[पंजाबी भाषा|पंजाबी]]
|भाषा=[[हिंदी]], [[अंग्रेज़ी]], [[उर्दू]], [[पंजाबी भाषा|पंजाबी]]

Revision as of 13:05, 6 January 2014

वंदे मातरम् (पंजाबी)
पूरा नाम फ़िरदौस ख़ान
कर्म-क्षेत्र पत्रकार, शायरा और कहानीकार
मुख्य रचनाएँ वंदे मातरम् का पंजाबी अनुवाद, तुमसे तन-मन मिले प्राण प्रिय (गीत), [ख़ामोश रात की तन्हाई में (नज़्म)
भाषा हिंदी, अंग्रेज़ी, उर्दू, पंजाबी
नागरिकता भारतीय
अन्य जानकारी 'फ़िरदौस ख़ान स्टार न्यूज़ एजेंसी में संपादक हैं। 'स्टार न्यूज़ एजेंसी' और 'स्टार वेब मीडिया' नाम से उनके दो न्यूज़ पॉर्टल भी हैं।
बाहरी कड़ियाँ मेरी डायरी, फ़िरदौस डायरी (हिंदी)
अद्यतन‎
इन्हें भी देखें कवि सूची, साहित्यकार सूची

वंदे मातरम् भारत का राष्ट्रीय गीत है जिसकी रचना बंकिमचंद्र चटर्जी द्वारा की गई थी। वंदे मातरम् गीत के प्रथम दो पद संस्कृत में तथा शेष पद बंगाली भाषा में थे। राष्ट्रकवि रवींद्रनाथ टैगोर ने इस गीत को स्वरबद्ध किया। अरबिंदो घोष ने इस गीत का अंग्रेज़ी में और आरिफ़ मोहम्मद ख़ान ने इसका उर्दू में अनुवाद किया। वंदे मातरम् का पंजाबी अनुवाद चर्चित पत्रकार एवं शायरा फ़िरदौस ख़ान ने किया है।

वंदे मातरम् का पंजाबी अनुवाद

ਮਾਂ ਤੈਨੂੰ ਸਲਾਮ…
ਤੂੰ ਭਰੀ ਹੈ ਮਿੱਠੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ਼
ਫਲ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਮਹਿਕ ਸੁਹਾਣੀ ਨਾਲ਼
ਦੱਖਣ ਦੀਆਂ ਸਰਦ ਹਵਾਵਾਂ ਨਾਲ਼
ਫ਼ਸਲਾਂ ਦੀਆਂ ਸੋਹਣੀਆਂ ਫ਼ਿਜ਼ਾਵਾਂ ਨਾਲ਼
ਮਾਂ ਤੈਨੂੰ ਸਲਾਮ…

ਤੇਰੀਆਂ ਰਾਤਾਂ ਚਾਨਣ ਭਰੀਆਂ ਨੇ
ਤੇਰੀ ਰੌਣਕ ਪੈਲ਼ੀਆਂ ਹਰੀਆਂ ਨੇ
ਤੇਰਾ ਪਿਆਰ ਭਿੱਜਿਆ ਹਾਸਾ ਹੈ
ਤੇਰੀ ਬੋਲੀ ਜਿਵੇਂ ਪਤਾਸ਼ਾ ਹੈ
ਤੇਰੀ ਗੋਦ 'ਚ ਮੇਰਾ ਦਿਲਾਸਾ ਹੈ
ਤੇਰੇ ਪੈਰੀਂ ਸੁਰਗ ਦਾ ਵਾਸਾ ਹੈ
ਮਾਂ ਤੈਨੂੰ ਸਲਾਮ…
         -ਫ਼ਿਰਦੌਸ ਖ਼ਾਨ

वंदे मातरम का पंजाबी अनुवाद (देवनागरी में)

मां तैनूं सलाम
तू भरी है मिठ्ठे पाणी नाल
फल फुल्लां दी महिक सुहाणी नाल
दक्खण दीआं सरद हवावां नाल
फ़सलां दीआं सोहणिआं फ़िज़ावां नाल
मां तैनूं सलाम…

तेरीआं रातां चानण भरीआं ने
तेरी रौणक पैलीआं हरीआं ने
तेरा पिआर भिजिआ हासा है
तेरी बोली जिवें पताशा है
तेरी गोद ’च मेरा दिलासा है
तरी पैरीं सुरग दा वासा है
मां तैनूं सलाम…
         -फ़िरदौस ख़ान


पन्ने की प्रगति अवस्था
आधार
प्रारम्भिक
माध्यमिक
पूर्णता
शोध

टीका टिप्पणी और संदर्भ

बाहरी कड़ियाँ

संबंधित लेख